400-882-1860

标书文件翻译

标书文件中包含很多法律条款,文腾翻译拥有专业的细分翻译小组,翻译标书文件的精细化程度全国领先

标书文件一般由三部分组成,即程序条款、技术条款以及法律条款。标书的法律条款虽然不是正式的合同协议,但是它仍然具有法律约束力,能够对招投标活动起到指导和调整的作用。标书文件是招投标活动的指导文件,投标人要根据招标书参与投标活动,并制作投标书。因此标书文件的翻译一定要委托具有正规翻译资质的翻译公司,并且要确保文件翻译准确性。

标书中的法律条款与合同协议比较相似,文腾翻译一直坚持使用标准的合同协议翻译流程翻译。由于我们对标书翻译采用的分工协作、专业专译的翻译模式:商务翻译小组负责翻译条款,对应专业翻译小组翻译技术条款,法律翻译小组翻译法律条款,因此我们的精细化程度在全国同行当中处于领先地位,标书文件翻译质量同样领先同行公司。

负责标书法律条款翻译的法律翻译小组全都由法律专业译者组成,其中不乏一些具有法律从业经验的译者,丰富的法律从业经验(检察院、律师行等部门或企业)可以帮我们解决在法律翻译过程当中遇到的各种专业难题。长期从事法律文件翻译也让他们对法律文件翻译积累了丰富经验,熟悉了基本法律术语、法律规范以及主要法律文件的形式,因此他们翻译出来的法律文件在专业性和准确性上远胜其他翻译公司通用型译者。

文腾翻译是一家锐意进取的翻译公司,我们在不断创新服务流程,细化翻译服务环节,完善质量监控机制,而标书翻译正是我们实施创新服务机制的首个重要对象。我们将原来笼统的串行作业方式按照专业领域划分成三段,采用了新的并行作业方式,将标书的三大板块交给三大翻译小组去同时完成,用细分的专业翻译团队攻克自己最擅长的翻译领域。采用新服务模式后,不仅作业效率大大提升,而且翻译质量也有了质的飞跃。越来越多的客户开始认可我们的这种新服务模式,这更加坚定了我们不断将新思路转化为新行动的信心!

Copyright 2013 论文翻译标书翻译签证翻译 北京文腾翻译有限公司 版权所有 All Rights Reserved 京ICP备13006631号-1