400-882-1860

网站本地化

网站本地化是一项系统工程,文腾翻译技术实力雄厚,能够直接翻译网页文件,免去排版之苦,工作高效,质量领先

网站本地化需要一定的技术实力才能完美实现。一般比较传统的翻译公司实现网站本地化的方法是直接将网页上的内容拷贝下来进行翻译,然后将译文交给客户上传。这种做法有很多弊端:
1.客户需要承担文字上传和页面调整的工作(为了保证页面内容完整展现以及页面整体的美观性);
2.无法直接拷贝的文字(比如嵌在js中的内容)无法翻译,这类文字决定了网站的交互,是不可或缺的,客户只能够打开源代码将需要翻译的文字一点点粘贴下来。过程非常繁琐;3. 工作效率低下,纵观整个操作过程,文字提取和嵌入都需要人工一条一条地粘贴,非常费时费力,对于大型资源型网站,本地化的工作量简直是天文数字。

文腾翻译是一家锐意进取的翻译公司,我们不断学习新技术,改进网站翻译的方法和流程,现在已经能够实现网页文件的整体翻译(html),将网页文件输入我们专门的软件之后可以将所有需要翻译的文字导出成交互格式文件,交互格式文件可以像普通的文本文件一样打开,然后按照标准的文件翻译流程进行翻译。翻译完成之后直接将交换格式文件上传到翻译软件中就可以将翻译好的网页文件完美导出。使用创新的翻译方法之后我们的网站本地化速度大大提升,一个文字量在50万字左右的中型网站实现一个预言的本地化只需要短短一周时间。与此同时,这种操作方法也大大节省了客户的时间,不需要技术人员花什么功夫就能够完成。

凭借我们的先进的技术和稳健的文件翻译机制,我们的网站本地化质量远远领先同行翻译公司,在价格和速度上也具有极大优势。新方法推出之后,网站翻译的成本节省一半,网站本地化需要的时间连原来40%都不到。虽然已经获得了众多客户的高度认可,但是我们愿意继续打磨自己的技术和服务,争取为客户呈现更优质,更具差异化的本地化服务。

Copyright 2013 论文翻译标书翻译签证翻译 北京文腾翻译有限公司 版权所有 All Rights Reserved 京ICP备13006631号-1